Agent (کارگزار،عامل،نماینده،وکیل) این لغت در بند (۳) ماده ۲ کنوانسیون پایس به معنای نماینده و وکیل به کار رفته است. بر حسب این بند، مقررات [بیشتر]
Allow (اجازه دادن، تصویب کردن، پذیرفتن، اعطاکردن) این لغت در متون مربوط به حقوق مالکیت معنوی به معنای پذیرفتن آمده است. به عنوان مثال اگر اظهارنامه ای که مخترع یا [بیشتر]
Alphabetical list of goods and services (فهرست الفبایی کالاها و خدمات) این اصطلاح در موافقتنامه نیس درمورد طبقه بندی بین المللی کالاها و خدمات به منظور ثبت علائم مورد استعمال قرار گرفته است. این [بیشتر]
Amendment of a pate application (اصلاح اظهارنامه ثبت اختراع) همان طور که در ماده ۲۶ معاهده همکاری ثبت اختراع آمده است، هیچ اداره تعیین شده ای نمی تواند اظهارنامه بین المللی را [بیشتر]
anticipate to invention (مسبوق به سابقه بودن اختراع) این اصطلاح دربند (۲) ماده ۳۳ معاهده همکاری ثبت اختراع به کار رفته است. با توجه به این بند، در بررسی مقدماتی بین [بیشتر]
Applicant (متقاضی،درخواست کننده) این لغت در اسناد بین المللی مربوط به حقوق مالکیت صنعتی به معنای متقاضی یا در خواست کننده آمده است. به موجب بند [بیشتر]